CALL 9-1-1 or send someone else to call 9-1-1 for fire, medical or police emergencies.

• If there is a fire, call 9-1-1 after you are outside and away from the fire and smoke.
• Know your address or location
• Say your language, if it is not English and stay on the phone. Do not hang up.

Spanish
LLAME AL 9-1-1 o pídale a alguien que llame al 9-1-1 en caso de incendio, emergencias médicas o policiales.

• Si hay un incendio, llame al 9-1-1 luego de haber salido y estar lejos del fuego y el humo.
• Tiene que saber dónde se encuentra.
• Diga qué idioma habla si no es inglés y quédese al teléfono. No cuelgue.

Chinese
如遇火災、醫療或治安緊急事件,請致電 9-1-1 或派其他人致電 9-1-1。

• 如果發生火災,請在您逃離現場,遠離火災和煙霧後,致電 9-1-1。
• 瞭解您的地址或位置
• 說出您的語言,如果不是英語,請保持通話。不要掛線。

Vietnamese
GỌI 9-1-1 hoặc nhờ ai đó gọi 9-1-1 trong trường hợp hỏa hoạn, cấp cứu y tế hoặc trường hợp khẩn cấp cần cảnh sát.

• Nếu xảy ra hỏa hoạn, hãy gọi 9-1-1 sau khi quý vị đã ở bên ngoài và tránh xa đám cháy và khói.
• Biết địa chỉ hoặc vị trí của quý vị
• Nói ngôn ngữ của quý vị, nếu không phải là Tiếng Anh và giữ máy. Không tắt máy.

Korean
화재, 의료진 또는 경찰의 도움이 필요한 비상사태의 경우에는 9-1-1로 직접 신고하거나 주변 사람에게 9-1-1로 신고해 달라고 부탁하세요.

• 화재가 발생한 경우에는 화재 및 연기를 피해 건물 밖으로 나와 9-1-1로 신고하세요.
• 주소나 현재 위치를 알고 있어야 합니다.
• 영어를 못하더라도 전화를 끊지 말고 자신의 언어로 말하세요. 전화를 절대 끊지 마세요.

Cambodian/Khmer
ទូរសព្ទទៅលេខ 9-1-1 ឬឱ្យនរណាម្នាក់ទូរសព្ទទៅលេខ 9-1-1 សម្រាប់​គ្រាមានអាសន្ន​ពាក់ព័ន្ធ​អគ្គិភ័យ វេជ្ជសាស្ត្រ ឬត្រូវការប៉ូលីស។

• ប្រសិនបើមានអគ្គិភ័យ សូមទូរសព្ទទៅលេខ 9-1-1 បន្ទាប់ពីអ្នក​ចេញ​មក​ក្រៅ និងនៅឆ្ងាយពីភ្លើងនិងផ្សែង។
• ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន ឬទីតាំងរបស់អ្នក
• និយាយភាសារបស់អ្នក ប្រសិនបើមិនមែនជាភាសាអង់គ្លេស ហើយនៅបន្ត​ស្ដាប់ទូរសព្ទ កុំដាក់ទូរសព្ទចុះ។

Amharic
ለእሳት፣ ለህክምና፣ ወይም ለፖሊስ ድንገተኛ ጥሪዎች ወደ 9-1-1 ይደውሉ ወይም ሌላ ሰው ወደ 9-1-1 እንዲደውል ይላኩ።

• እሳት ካለ፣ ወደ ውጪ ከወጡ እና ከእሳቱ እና ከጭሱ ከራቁ በኋላ ወደ 9-1-1 ይደውሉ።
• አድራሻዎን ወይም ያሉበትን ስፍራ ይወቁ
• እንግሊዝኛ ካልሆነ፣ ቋንቋዎ ምን እንደሆነ ይናገሩና በመስመር ላይ ይቆዩ። ስልኩን አይዝጉት።

Tigrinya
ባርዕ፣ ናይ ጥዕና ወይ ናይ ፖሊስ ሃንደበታዊ ሓደጋታት እንተበጺሖም ናብ 9-1-1 ደውሉ ወይ ካልእ ሰብ ናብ 9-1-1 ክድውል ስደዱ።

• ሓዊ ቃጸሎ እንተልዩ፣ ካብቲ ሓዊን ትኪን ርሒቕኩም ናብ 9-1-1 ደውሉ።
• ኣድራሻኹም ወይ ቦታኹም ፍለጡ
• ቋንቋኹም ነጊርኩም፡ እንግሊዝ እንተዘይኮይኑ ኣብቲ ተሌፎን ጽንሑ። ነቲ ተሌፎን ኣይትዕጸውዎ።

Oromo
9-1-1 tti BILBILAA yookin balaa abiddaaf, waldhaansa yaaalaf yookin poolisa hatattamaaf 9-1-1 tti akka bilbilaniif nama ergaa.

• Balaan abiddaa yoo mudate, bakka balaa ibiddaa yookin aara isaa irraa gara alaatti erga baatanii booda 9-1-1 tti bilbilaa.
• Teesso fi iddoo argama keessanii beekuu qabdu
• Yoo Ingiliffaa hin taane, afaan keessan itti himaa. Bilbila hin cufinaa.

Somali
WAC 9-1-1 ama qof udir inuu waco 9-1-1 marka uu dab kaco, ay jiraan xaalado degdeg ah oo dhanka caafimaadka ama booliiska.

• Haddii dab kaco, wac 9-1-1 markaad banaanka u baxdo kana fogaato dabka iyo qiiqa.
• Baro ciwaankaaga iyo meesha aad joogto
• Sheeg luuqada aad kuhadasho, hadaysan Ingiriis ahayn hana ka bixin khadka taleefanka. Ha jarin wicitaanka.

Arabic
اتصل بالرقم 1-1-9 أو أرسل شخصًا آخر للاتصال بالرقم 1-1-9 في حالات الحرائق، أو الطوارئ الطبية أو طوارئ الشرطة.

• إذا اندلع حريق، فاتصل بالرقم 1-1-9 بعد خروجك وابتعادك عن الحريق والدخان.
• اعرف عنوانك ومكانك
• اذكر لغتك، إذا لم تكن الإنجليزية وابقَ على الخط. لا تغلق الهاتف.

Russian
ПОЗВОНИТЕ сами или отправьте кого-нибудь позвонить 9-1-1 в случае пожара, угрожающих жизни ситуаций со здоровьем или при необходимости вмешательства полиции.

• В случае пожара звоните 9-1-1 после того, как вы выбрались наружу и находитесь на безопасном расстоянии от огня и дыма.
• Узнайте свой адрес или местонахождение.
• Назовите свой язык, если это не английский, и оставайтесь на связи. Не прекращайте звонок.

Ukrainian
ЗАТЕЛЕФОНУЙТЕ самі або попросіть кого-небудь зателефонувати 9-1-1 у разі пожежі, загрози здоров’ю або у випадку необхідності втручання поліції.

• У разі пожежі телефонуйте 9-1-1 після того, як ви вибралися назовні та перебуваєте на безпечній відстані від вогню та диму.
• Дізнайтеся свою адресу або де ви перебуваєте.
• Якщо ви не володієте англійською мовою, повідомте, якою мовою ви володієте, та залишайтеся на лінії. Не кладіть слухавку.


Tags

Seattle Fire Department, Seattle Fire, Seattle Fire Rescue, Seattle Fire Medics


You may also like

Thank You Seattle Fire Department

Subscribe to our newsletter now!